ข้ามไปที่เนื้อหาหลัก

บทความ

กำลังแสดงโพสต์จาก พฤศจิกายน, 2016

Group photos (Fundamental English III)

701


856

857


858

859




Memorial Tower, Kasetsart University

Impossible dreams possible

As I was a poor boy with a ray of hope for my family members to rely on, I, now, consider myself lucky that I reached its impossible destination where I'd never dreamt of.



Idiom: break a leg

วันนี้เสนอสำนวน break a leg 
ความหมายคล้ายกับคำว่า Good luck แต่ break a leg จะใช้ในกรณีที่เราต้องการจะบอกกับใครบางคนที่เป็นนักแสดงหรือนักร้องก่อนจะขึ้นเวทีทำการแสดง หรือร้องเพลงส่วนมากจะเป็นในโรงละคร หรือสถานที่การแสดง ดังนั้นถ้ามีเพื่อนเราจะขึ้นเวทีร้องเพลงหรือแสดงอะไรก็ตาม สามารถใช้สำนวนนี้ได้
เช่น
1. My dudes told me to break a leg before my on-stage performance time yesterday. 

2. I am going to join in the 2nd piano competition in Bangkok. I hope you break a leg. 

3. I know you can do it! Break a leg

Photos updated

วลีอังกฤษ - งานนำเสนอกลุ่ม

ขั้นตอนในการนำเสนอหลักๆมี 3 ขั้นตอนคือ
1. การเริ่มต้น - Opening / Introduction - การเริ่มต้นเป็นสิ่งสำคัญที่สุดสิ่งหนึ่งที่เราต้องมีความสามารถในการกระตุ้นให้คนฟังเกิดความอยากรู้อยากเห็นและอยากฟังเราให้มากที่สุด 
2. เนื้อหา ข้อมูล อ้างอิงได้ - Body / Content  -ไม่มีข้อมูลเราพูดไม่ได้ ข้อมูลนั้นต้องมีการค้นหามาจากแหล่งข้อมูลทั้งปฐมภูมิและทุติยภูมิ เเล้วมานำอ่าน วิเคราะห์ สรุป แล้วนำไปเสนอโดยใช้ภาษาของเราเอง เพราะถ้าเราคิดเองทุกอย่าง มันจะมีความเชื่อถือลดน้อยลงไป ต้องศึกษาหาข้อมูล แล้วอาจจะแสดงความคิดของเราเข้าไปได้ 
3. สรุป - Closing / Conclusion - การสรุปเป็นการทบทวนให้คนฟังเข้าทั้งหมดที่พูด แบบสั้นๆ และอาจจะมีข้อคิด คำคม หรืออะไรเพิ่มเติมเข้าไปได้ 
วลีภาษาอังกฤษหลักๆ คือ
1. ทักทายง่ายๆ เช่น Good morning / Good afternoon / Hello, everyone 
2. แนะนำตัวเอง สมาชิกกลุ่ม และ หัวข้อนำเสนอ เช่น 
Let me introduce myself and my group members. 

My name is............ 

This is Chaiwat, _____ (ใส่ชื่อเพื่อน), ______(ใส่ชื่อเพื่อน), ______ (ใส่ชื่อเพื่อน) and _____(ใส่ชื่อเพื่อน). 

Our topic today is _______…

KU holds mourning tribute to HM late King

As the nation still in a 100-day mourning period after the death of His Majesty the late King Bhumibol, Kasetsart University (KU) held a mourning tribute to the Father of the Land (Thailand) this afternoon at the Kamphaeng Saen campus in the province of Nakhon Pathom, with music by the orchestra of the university. See more photos below. (Photos by Ajahn Woody)  A big portrait of His Majesty the late King Bhumibol is placed on a set of altar table in front of Faculty of Liberal Arts and Science, Kasetsart University, Nakhon Pathom.  
Held this afternoon in front of Faculty of Liberal Arts and Science, administrators, lecturers, staff and students joined a mass signing of royal anthem in memory of the late king, presided over by Dr Anamai Damnet, Dean of Faculty of Liberal Arts and Science. 

All mourners observing a moment of silence for the late king before singing the royal anthem.
Students paying attention to observe a moment of silence during a mourning rite for the late King.


Students s…

You rock! คืออะไร

You rock! คือสำนวนยอดนิยมในภาษาอังกฤษที่มีความหมายคล้ายกับ You are really great. ประมาณว่า คุณสุดยอดมาก / เยี่ยมมากนาย / เจ๋งมากเพื่อน 
เราใช้พูดในการชื่นชมใครสักคนที่ทำอะไรบางอย่างประสบความสำเร็จ หรือทำอะไรก็ตามที่คู่ควรต่อการชื่นชม ก็สามารถพูดได้ว่า You rock! 

โบนัส
จริงๆมีการใช้คำว่า rock ในหลายๆบริบทที่เห็นบ่อยๆคือ  
1. I look at the most beautiful rock on her finger. rock ในที่นี้หมายถึงเพชร
2. I love rock music. rock ในที่นี้แปลว่าหนักหน่วง หรือหนักแน่นสื่อถึงเสียงอุปกรณ์ดนตรี เช่น กลอง กีต้าที่หนักแน่น
3. Several quakes rock Bangkok. rock ในที่นี้ก็มีความหมายคล้ายกับคำว่า shake หรือ hit ส่วนใหญ่ใช้กับภัยธรรมชาติ 
4. He is as dumb as rock. rock ในที่นี้ใช้ในลักษณะเปรียบเทียบ คือ ... as dumb as rock = โง่มากๆ 
5. I am afraid his complaints are on the rocks. on the rocks ก็มีความหมายคล้ายกับ in trouble มีปัญหา/ประสบปัญหา